profile-image

Miss IM Ratnayake

Lecturer (Prob.)

Social Sciences and Languages

Email : iruma@ssl.sab.ac.lk

Fax : 0452280034

    Qualifications

  • Academic Qualifications

    • Master of Philosophy (MPhil) Degree in Translation Studies

                      Faculty of Graduate Studies, University of Kelaniya (Reading – 2022 to present)

    • Bachelor of Arts (Hons) Degree in Translation Studies

                      Faculty of Humanities, University of Kelaniya (2020)

                      First Class Honours

    Language Proficiency

    • Tamil

    Diploma in Tamil (SLQF Level 3)

    Certificate in Tamil Language

          Department of Linguistics, University of Kelaniya (2017)

    • Chinese

    Diploma in Chinese Language and Culture

           International College of Chinese Language and Culture, Chongqing Normal  University, China (2018 - 2019)           

    Certificate in Chinese Language

                      Department of Modern Languages, University of Kelaniya (2018)

    Chinese Proficiency Test (HSK)

    HSK (Level 4), Chinese Proficiency Examination

    Chongqing Normal University, Chongqing, China (2018)

    HSK (Level 3), Chinese Proficiency Examination

    Confucius Institute, Faculty of Humanities, University of Kelaniya (2017)

    HSK (Level 2), Chinese Proficiency Examination

    Confucius Institute, Faculty of Humanities, University of Kelaniya (2017)

    HSK (Level 1), Chinese Proficiency Examination

    Confucius Institute, Faculty of Humanities, University of Kelaniya (2017)

                HSK Speaking Test (HSKK)

    HSKK (Intermediate)

    Chongqing Normal University, Chongqing, China (2018)

    HSKK (Preliminary)

    Confucius Institute, Faculty of Humanities, University of Kelaniya (2018)

    Qualifications

  • Professional Qualifications/ Work Experience

    Profile

  • Lecturer in Translation Studies 

    Research Interests

  • Audio-Visual Translation

    Research Publication in refereed Journals

  • Ratnayake, I. (2025). Strategies used in fansubbing logical mechanisms in the humour of the comedy movie Dumb and Dumber. Kalyani: Journal of the University of Kelaniya, 36 (1), 90-145. https://kalyani.sljol.info/12/volume/36/issue/1

    Ratnayake, I. (2024). Non-Professional Subtitling of Logical Mechanisms in Humour of The Comedy Movie Airplane: A Study Based on The General Theory of Verbal Humour. The Desk Research Conference (DRC), The Library, University of Kelaniya.

     

     

    Published in abstract/Extended abstract at the National/International Conferences/Symposium

  • Ratnayake, I. (2024). Preserving Humour During Fansubbing: With Special Reference to the English Comedy Movie Anchorman: The Legend of Ron Burgundy. International Conference on Social Sciences and Languages 2024 (ICSSL), Sabaragamuwa University of Sri Lanka.

    Ratnayake, I. (2023). Preserving Humour during Translation: As Demonstrated in the Sinhala Subtitles for Stretches of Dialogue in the American Sitcom "F.R.I.E.N.D.S''. International Conference on Humanities and Social Sciences 2023 (IRCHSS), University of Sri Jayewardenepura.

    Ratnayake, I. (2023). Translating Proverbs from Sinhala into English: Difficulties and Strategies. International Conference on Intangible Cultural Heritage 2023 (ICICH), University of Sri Jayewardenepura.

    Ratnayake, I. (2023). Dubbing or Subtitling Interculturalism: Students' Perspectives. 6th International Conference on the Humanities 2023 (ICH), University of Kelaniya

    Ratnayake, I. (2023). A Study on the Potential of Fansubbing as English Language Learning Activity: Fansubbers’ Perspectives. Peradeniya University International Research Sessions 2023 (iPURSE), University of Peradeniya

    Ratnayake, I. (2022). A socio-cultural study of taboo rendition in Sinhalese Fansubbing. 23rd International Postgraduate Research Conference 2023 (IPRC), University of Kelaniya

    Ratnayake, I. (2022). Translation Strategies of Humour in Subtitling with Special Reference to the English Movie Johnny English Strikes Again. 22nd International Postgraduate Research Conference 2022 (IPRC), University of Kelaniya

    Ratnayake, I. (2022). A Comparative Analysis of the Basic Sentence Structures with Special Reference to English and Chinese. 6th International Conference of Uva Wellassa University 2022 (IRCUWU), Uva Wellassa University

    Ratnayake, I. (2019). A Study into the Difficulties Encountered by the Translator when Translating Cultural Words with Special Reference to the Short Novel Vap Magula by Somaratne Balasuriya. 2nd Undergraduate Research Symposium 2019 (HUG), University of Kelaniya

    Editor-in-Chief of Journals/Editorial Board Member/Program Chair/Reviewer

    • Editorial Assistant of the 2nd International Conference on Social Sciences and Languages – ICSSL (2024)
    • Member of the Board of Language Editors of the 2nd International Conference on Social Sciences and Languages - ICSSL (2024)
    • Member of the 10th Sabaragamuwa Social Sciences and Languages Students’ Annual Symposium – SSLSAS (2024)
    • Member of the Editorial Board of the 6th Undergraduate Research Symposium, University of Kelaniya - HUG (2024)
    • Editorial Assistant of the 1st National Conference on Sinhala Studies – NCSS (2023)
    • Editorial Assistant of the 6th International Conference on the Humanities – ICH (2023)
    • Member of the Editorial Board of the 5th Undergraduate Research Symposium, University of Kelaniya -  HUG (2023)
    • Member of the Editorial Board of the International Symposium for Buddhist Commitment to Humanity, University of Kelaniya (2023)
    • Co-editor of the book Hindi-Sinhala Dictionary of Adjectives by Anusha Salwathura (2022)
    • Co-editor of the book iskud yd rEmjdyskS wOHhkh by Patrick Ratnayake (2022)

    Positions Held/Hold or service Rendering/Rendering (University Level/National Level/International Level)

    • Visiting Lecturer in Translation Studies, Department of Linguistics, University of Kelaniya 
    • Visiting Lecturer at the Centre for Distance and Continuing Education, University of Kelaniya 
    • Visiting Lecturer in Translation Studies, University of Vocational Technology, Ratmalana 

    Any Other

  • Professional Translation Work

    • Translator of abstract book presented for the International Symposium for Buddhist Commitment to Humanity, University of Kelaniya (2023)
    • Translator of the Annual Report of the University of Kelaniya (2022)
    • Translator of the Performance Report of the University of Kelaniya (2022)
    • Translator of the Report of Short, Medium, and Long-term Activities for the Annual Report (2022)
    • Translator of the Audit Report of the University of Kelaniya (2022)
    • Translator of the Citation Booklet of the 120th General Convocation of the University of Kelaniya (2022)

    Professional Training Programmes

    • Advanced Training in Translation Pedagogy Program (TTPP), organised by the National Languages Equality Advancement Project in collaboration with the University of Ottawa (2023)
    • Training Programme on “Professional Translation and Interpretation Learning", conducted by National Languages Equality Advancement Project (NLEAP) – (2023)
    • Staff Development Programme for Temporary Assistant Lecturers, Faculty of Humanities, University of Kelaniya (2022/2023)
    • Programme on Improvement of Skills of Postgraduate Students, Faculty of Graduate Studies, University of Kelaniya (2022)
    • Training Programme on “Professional Translation and Interpretation Learning", conducted by National Languages Equality Advancement Project (NLEAP) – (2022)
    • Staff Development Programme for Temporary Assistant Lecturers, Faculty of Humanities, University of Kelaniya (2021/2022)
    • Professional Training Programme in Translation, Department of Official Languages, Sri Lanka (2019)